Weiß ~幻想への誘い~ (Weiß ~Invitation to Fantasy~) – Haruka Shimotsuki / Revo

Kanji :

小鳥達の歌 窓に映る木漏れ日 今日という日の始まり

森と水に囲まれ寄り添って生きる小さな村の日常

朝露に靴を濡らしながら 少女は森の奥へ進む―

静かに霧に包まれし湖には

忌むべき呪いの伝承

「水汲みが済んだらまっすぐにお帰り」と

叔母はいつも繰り返す……

急にたちこめた深い霧に 少女は振り向き息をのむ―

向こう岸に霞んで佇む人影

遠き日に亡くしたはずの父親の姿

手を伸ばして届くならもう一度会いたい

またあの頃のように優しく名を呼んで……

宵闇の中ひとり森へと向かうは

幻影に囚われた無垢な白い花

 

Romaji :

Kotoritachi no uta mado ni utsuru komorebi kyou to iu hi no hajimari

Mori to mizu ni kakomare yorisotte ikiru chiisana mura no nichijou

Asatsuyu ni kutsu wo nurashinagara shoujo wa mori no oku e susumu ―

 

Shizuka ni kiri ni tsutsumareshi mizuumi ni wa

Imu beki noroi no denshou (tsutae)

 

Mizukumi (shigoto) ga sundara massugu ni okaeri to

Oba (haha) wa itsumo kurikaesu

 

Kyuu ni tachikometa fukai kiri ni shoujo wa furimuki iki wo nomu ―

Mukou gishi ni kasunde tatazumu hitokage

Tooki hi ni nakushita hazu no chichioya (chichi) no sugata

 

Te wo nobashite todokunara mou ichido aitai

Mata ano koro no you ni yasashiku na wo yonde…

 

Yoiyami no naka hitori mori e to mukau wa

Gen’ei (maboroshi) ni torawareta mukuna shiroi hana

 

English :

The song of the little birds, the dazzling gleam of the sun passing through the window. The sign of beginning of the day.
An every day in a small village surrounded by forest and water
Soaking her shoes with the morning dew, the girl headed into the forest ―

The lake quietly wrapped in the mist
There is a legend of terrible curse
“Once you’ve done with your jobs (drawn water), head straight home”
That’s what my aunt (mother) always told me….

The deep fog suddenly brought in and the girl turns around and catch a deep breath
There is a vague shadow standing on the other side
The shadow takes form of her father who should have died long time ago

Her hands reach out, as she wants to see him again once more
And calling her name gently , like that time when he was still alive

Heading to the forest alone in the dusk
Innocent white flowers, trapped inside of the illusion

Add a Comment

Your email address will not be published.