SID – Hyōryū
Kanji
慌ただしく 目を閉じて 日々の喧騒
ひとときでも 安らぎ 欲しくて
いつからか 交差した 理想と現実
逃げたいんだ 逃げたくないんだ
吹き抜ける風の中で
もがくように 生きてるから
あの空の 向こう側へいこう 臆病に歩きだした
僕たちは 不揃いな歩幅 合わせて
誰にも邪魔はさせないから 壊れそうなほどに
弱くて 綺麗で 大事なもの
奥の方で 鳴りやまない 期待と重圧
もうこれ以上 僕を染めないで
揺れた日も 泣いた日も 止まった日も
いつも傍に 君がいたから
もう少し あと少しを
繰り返すけど 変わらなくて
何故 こんなにも苦しいのだろう 自問自答の迷路へ
夜明け前がいちばん暗い そうだろ?
今は届かない声だけど 真夜中の漂流
お願い その手は 離さないで
吹き抜ける風の中で 僕ら
もがくように 生きていこう
あの空の 向こう側へいこう 臆病に歩きだした
僕たちは 不揃いな歩幅 合わせて
何故 こんなにも苦しいのだろう 自問自答の迷路へ
夜明け前がいちばん暗い そうだろ?
今は届かない声だけど 真夜中の漂流
お願い その手は 離さないで
離さないから
Romaji
Awatadashiku me o tojite hibi no kensou
Hitotoki demo yasuragi hoshikute
Itsu kara ka kousashita risou to genjitsu
Nigetainda nigetakunainda
Fukinukeru kaze no naka de
Mogaku you ni ikiteru kara
Ano sora no mukougawa e ikou okubyou ni arukidashita
Bokutachi wa fuzoroi na hohaba awasete
Dare ni mo jama wa sasenai kara kowaresou na hodo ni
Yowakute kirei de daiji na mono
Oku no hou de nari yamanai kitai to juuatsu
Mou kore ijou boku o somenaide
Yureta hi mo naita hi mo tomatta hi mo
Itsumo soba ni kimi ga ita kara
Mou sukoshi ato sukoshi o
Kurikaesu kedo kawaranakute
Naze konna ni mo kurushii no darou jimonjitou no meiro e
Yoake mae ga ichiban kurai sou daro?
Ima wa todokanai koe dakedo mayonaka no hyouryuu
Onegai sono te wa hanasanaide
Fukinukeru kaze no naka de bokura
Mogaku you ni ikiteyukou
Ano sora no mukougawa e ikou okubyou ni arukidashita
Bokutachi wa fuzoroi na hohaba awasete
Naze konna ni mo kurushii no darou jimonjitou no meiro e
Yoake mae ga ichiban kurai sou daro?
Ima wa todokanai koe dakedo mayonaka no hyouryuu
Onegai sono te wa hanasanaide
Hanasanai kara
English Translation
I keep my eyes closed, drifting away from the noise
Even for just a brief moment, I wanted a peace of mind
Someday, ideal and reality will crossed path
I want to run away but, I also don’t want to run away from it
As I thought, I’m struggling to live inside of the sweeping wind
Let’s go to the other side of that sky as we walked
We put away our irregular steps together
I won’t let anyone interfered of this breakable…
Weak, beautiful, and also precious thing
Expectation and pressures that keep on ringing in the abyss
Do not dye me any further
The day when I swayed, the day when I cried, and the day when I stopped
You were always there by my side
A little bit, Just a little bit again
I keep repeating this and cannot changed it
Why is it so painful? My own questions turned into a maze of self-questions
Before dawn, it’s night, isn’t it ?
A voice that does not reach you; Drifting in the dead of the night
Please, do not ever let go of this hand
Let us struggling to live inside of this sweeping wind
Let’s go to the other side of that sky as we walked
We put away our irregular steps together
Why is it so painful? My own questions turned into a maze of self-questions
Before dawn, it’s night, isn’t it ?
A voice that does not reach you; Drifting in the dead of the night
Please, do not ever let go of this hand
Because, I won’t letting it go